Admirose un portugués de ver en su tierna infancia...lo que se hablaba en Cataluña.Recuerdo un señor portugués llamado José Cutileiro, su hermano famoso escultor. A don José le llamaban embajador en Bruxelles, un clásico, como si siempre lo hubiese sido, nacido así. Me parecía una persona culta, hombre de Oxford, anglófilo quizá en su pragmatismo y sentido político. Vestía con elegancia, se expresaba con cierta delicadeza, dominaba varios idiomas, le gustaban los puros Davidoff, las mujeres bellas y elegantes. En invierno llevaba un Duffle coat color camel, original del British Army, que había conseguido durante sus muchos años en Inglaterra. Me recibió al despedirme de él, supongo que por su amabilidad y gracias a Francesca de Medicis que insistió, al fin y al cabo ¿ quién venía siendo yo?. Se me ocurrió durante nuestra conversación preguntarle que libros me recomendaba leer en inglés y en francés. Fue rápido, directo al grano, primero el Quijote pero era en castellano dijo. En inglés poesía de TS Eliot y en francés Jacques le Fataliste, de Diderot que era una especie de Quijote sin alcanzar ese nivel, como me explicó, y además ya le había comentado una vez que lo del Quijote representaba un recuerdo y un disfrute honesto que de vez en cuando he repetido.
jueves, 23 de noviembre de 2023
Recordando a Moratín y otras hierbas
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario